Your personal Tumblr library awaits
byl jsem osvícen! vím, že brother in christ lze perfektně a funkčně přeložit do češtiny ale nabízím mnohem vtipnější a specifičtější českou variantu;
děkuji za pozornost
dneska jsem se spolužákem řešil anglické fráze, které v češtině používám a došli jsme k nádhernému a ryze českému ekvivalentu jedné z mých oblíbených. názory?
I'm gonna die on this hill = Tohle je můj Kresčak
Osobnosti národního obrození ale v současnosti (Pravděpodobně chodí na dramaťák ToTxp)
Famous figures from czech národní obrození but if they were in the present (and probably in a theatre club ToTxp)
NEXT BATCH OF NÁRODNÍ PSYCHA'S MAIN CAST AND LORE COMING SOON^0^<3
Btw they call Pepíno Pepsi sometimes xD
Já naprosto vyšiluju ve svým pokoji v jednu ráno, protože tohle je tak strašná pravda! <3
@clarakiki
eyyyy jak se opovažuješ tohle nechat ve štítkách
✨Šarmíř✨
…myslím, že máme vítěze
rizz = šarm
rizzler = šarmantec
...pardon
O víkendu jsem byla na bále a moje sestřenice mě zpravovala o novém vesnickém drama, když jsem si najednou uvědomila že…
(drama ve smyslu společenských nešvarů a neshod nikoliv literárního druhu)
- děkuji za vyslyšenou
Mílý čumblře,
Vibe = Šmrnc
Milí obrozenci,
jednoho rána jsem přišla na něco převratného (ne úplně)...
Pokud máte anglický překlad Sovětského svazu - Soviet Union, tak by podle této logiky vyplývalo, že European Union je Evropský svaz.
= naložte s touto informací dle vašeho uvážení, důvod pro novotvar Unie je ale jasný. Naši porevoluční spoluobčané se zřejmě obávali slovní spojitosti se Sovětským svazem, nebo chtěli něco, co zní více futuristicky, co já vím kdo to překládal :Dd
když jsem letos jela na pražský pride, v hlavě mi probleskl úžasný poznatek. Čím je člověk blíže pridu, tím víc queer lidí vidí, protože se sjíždíme... pride by se měl jmenovat:
zní to obrozenecky a váženě jako Slovanský sjezd
ráda uslyším další návrhy (napadá mě taky třeba teply sjezd nebo buznosjezd, ale to podle mě nezní tak dobře)
milí spoluobrozenci,
s kamarádem jsme se shodli, že slovní spojení spřízněná duše jakožto český ekvivalent anglického soulmate sice je správné, ale nemá to ten správný novoobrozenecký zvuk
ve zkratce
milí spolubrozenci